[{"data":1,"prerenderedAt":419},["ShallowReactive",2],{"footer-primary":3,"footer-secondary":93,"footer-description":119,"translation-station-data-studio-translations-in-directus":121,"translation-station-data-studio-translations-in-directus-next":154,"sales-reps":167},{"items":4},[5,29,49,69],{"id":6,"title":7,"url":8,"page":8,"children":9},"522e608a-77b0-4333-820d-d4f44be2ade1","Solutions",null,[10,15,20,25],{"id":11,"title":12,"url":8,"page":13},"fcafe85a-a798-4710-9e7a-776fe413aae5","Headless CMS",{"permalink":14},"/solutions/headless-cms",{"id":16,"title":17,"url":8,"page":18},"79972923-93cf-4777-9e32-5c9b0315fc10","Backend-as-a-Service",{"permalink":19},"/solutions/backend-as-a-service",{"id":21,"title":22,"url":8,"page":23},"0fa8d0c1-7b64-4f6f-939d-d7fdb99fc407","Product Information",{"permalink":24},"/solutions/product-information-management",{"id":26,"title":27,"url":28,"page":8},"63946d54-6052-4780-8ff4-91f5a9931dcc","100+ Things to Build","https://directus.io/blog/100-tools-apps-and-platforms-you-can-build-with-directus",{"id":30,"title":31,"url":8,"page":8,"children":32},"8ab4f9b1-f3e2-44d6-919b-011d91fe072f","Resources",[33,37,41,45],{"id":34,"title":35,"url":36,"page":8},"f951fb84-8777-4b84-9e91-996fe9d25483","Documentation","https://docs.directus.io",{"id":38,"title":39,"url":40,"page":8},"366febc7-a538-4c08-a326-e6204957f1e3","Guides","https://docs.directus.io/guides/",{"id":42,"title":43,"url":44,"page":8},"aeb9128e-1c5f-417f-863c-2449416433cd","Community","https://directus.chat",{"id":46,"title":47,"url":48,"page":8},"da1c2ed8-0a77-49b0-a903-49c56cb07de5","Release Notes","https://github.com/directus/directus/releases",{"id":50,"title":51,"url":8,"page":8,"children":52},"d61fae8c-7502-494a-822f-19ecff3d0256","Support",[53,57,61,65],{"id":54,"title":55,"url":56,"page":8},"8c43c781-7ebd-475f-a931-747e293c0a88","Issue Tracker","https://github.com/directus/directus/issues",{"id":58,"title":59,"url":60,"page":8},"d77bb78e-cf7b-4e01-932a-514414ba49d3","Feature Requests","https://github.com/directus/directus/discussions?discussions_q=is:open+sort:top",{"id":62,"title":63,"url":64,"page":8},"4346be2b-2c53-476e-b53b-becacec626a6","Community Chat","https://discord.com/channels/725371605378924594/741317677397704757",{"id":66,"title":67,"url":68,"page":8},"26c115d2-49f7-4edc-935e-d37d427fb89d","Cloud Dashboard","https://directus.cloud",{"id":70,"title":71,"url":8,"page":8,"children":72},"49141403-4f20-44ac-8453-25ace1265812","Organization",[73,78,84,88],{"id":74,"title":75,"url":76,"page":77},"1f36ea92-8a5e-47c8-914c-9822a8b9538a","About","/about",{"permalink":76},{"id":79,"title":80,"url":81,"page":82},"b84bf525-5471-4b14-a93c-225f6c386005","Careers","#",{"permalink":83},"/careers",{"id":85,"title":86,"url":87,"page":8},"86aabc3a-433d-434b-9efa-ad1d34be0a34","Brand Assets","https://drive.google.com/drive/folders/1lBOTba4RaA5ikqOn8Ewo4RYzD0XcymG9?usp=sharing",{"id":89,"title":90,"url":8,"page":91},"8d2fa1e3-198e-4405-81e1-2ceb858bc237","Contact",{"permalink":92},"/contact",{"items":94},[95,101,107,113],{"id":96,"title":97,"url":8,"page":98,"children":100},"8a1b7bfa-429d-4ffc-a650-2a5fdcf356da","Cloud Policies",{"permalink":99},"/cloud-policies",[],{"id":102,"title":103,"url":81,"page":104,"children":106},"bea848ef-828f-4306-8017-6b00ec5d4a0c","License",{"permalink":105},"/bsl",[],{"id":108,"title":109,"url":81,"page":110,"children":112},"4e914f47-4bee-42b7-b445-3119ee4196ef","Terms",{"permalink":111},"/terms",[],{"id":114,"title":115,"url":81,"page":116,"children":118},"ea69eda6-d317-4981-8421-fcabb1826bfd","Privacy",{"permalink":117},"/privacy",[],{"description":120},"\u003Cp>A composable backend to build your Headless CMS, BaaS, and more.&nbsp;\u003C/p>",{"id":122,"slug":123,"vimeo_id":124,"description":125,"tile":126,"length":127,"resources":8,"people":8,"episode_number":128,"published":129,"title":130,"video_transcript_html":131,"video_transcript_text":132,"content":8,"status":133,"episode_people":134,"recommendations":142,"season":143,"seo":153},"0ecac717-cbf2-4dbd-9d2b-aec232c10b0a","data-studio-translations-in-directus","1054965103","Directus comes in several languages translated kindly by our community. In this episode, Carmen will show you how to contribute your own translations using Crowdin.","63af0d22-a137-4add-973b-ffe428bd0ae5",7,1,"2025-02-11","Data Studio Translations in Directus","\u003Cp>Speaker 0: Carmen is so developer, educator, and direct translation station. Is translation station. Alright. Back to English. So here we've got a direct us project that I'm running for my blog.\u003C/p>\n\u003Cp>And, yeah, just one blog post for now. We'll be filling it up with time. But I wanted to show you in the data studio the collections I've got. I've got some authors, I've got some languages, and I've got some posts. So, as you can see, my computer's default language is English.\u003C/p>\n\u003Cp>Now, my Directus project is also running by default in English. But what if I wanna make it available in another language? What I can do is go over to the settings module and then the settings page itself, where amongst other settings, I'm gonna find the default language. I'm gonna open this up and show you just how many languages we have available here and not just languages, but languages specific to a region. So I'm going to scroll down being Chilean myself.\u003C/p>\n\u003Cp>I'm going to set my language to Latin American Spanish. Gina's there too, but I wanna encompass all of this continent. Click on that and I'm going to save my changes. You can see now that a bunch of things have changed already. I'm in the setting in the modules instead of settings and so on and so forth.\u003C/p>\n\u003Cp>What's really key to know here is the Directus project language has now changed. But what happens to the rest of our things? For example, in our data model or modelo de datos, we're gonna see that the names of our collections haven't changed. Or if we go to content or as it is now, we're gonna see that my blog post stays the same. Even the fields on the blog post themselves.\u003C/p>\n\u003Cp>But that's to be expected because our project is now in Spanish, but the content itself and the data model are still in English because that's how it was when I created it. But what I want to focus on here is the language of the Directus project itself. Let's go back to our settings module real quick. You might be wondering where do the translations for these come from and how can I change or contribute to them? Now given that Directus is open source under the BSL license, we actually get these translations as open source contributions.\u003C/p>\n\u003Cp>That's right. You can contribute your own translations to Directus. Next, I'm gonna show you how to do that. Over in the Directus documentation, under resources, community, and contribution translations, we're gonna find the instructions for how to contribute localizations to the Directus Data Studio. And this is done by a platform called Crowdin.\u003C/p>\n\u003Cp>So over in Crowdin, we can see there's a bunch of translations that exist, which I love to see. Got Catalan, Dutch, Finnish, Estonian, and a whole bunch of other languages. So how can I contribute to a language, say, if I find a typo? First thing I need to do is log into Crowdin, which is via free account. Now that I'm logged in, I can go ahead and look for my language and start contributing to it.\u003C/p>\n\u003Cp>For example, let's look for Spanish and specifically focus on that Spanish Latin America. Now on this page, I'm gonna click on translate all. This will give me a list of all of the strings or pieces of text that can be translated in Directus. Now here, under editing preset, I can see the string editor predefinido, but because this is in the current test we're currently editing, it should actually be editando predefinido. So what I'm gonna do is make that suggestion and save it.\u003C/p>\n\u003Cp>But because there's already an approved translation, what I'm gonna do is notify a proofreader. Cool. So now my suggestion is made to improve this Latin American Spanish translation of Directus, but what happens next? So our team over at Directus is going to get a pull request from Croudon with the change that I've made. Now you might be thinking, well, why don't I just make the pull request if it's open source?\u003C/p>\n\u003Cp>Bear in mind that crowding's automatic synchronization is going to overwrite any changes that don't correspond with crowding itself. So it's best to make those translations directly through crowding. Now, the last question is, when am I gonna get that new string? It'll be merged into Directus itself and will be available in the next release. So now we just gotta sit tight.\u003C/p>\n\u003Cp>Alright. Well, there you have it. How to configure your Directus project in another language, which strings are translated directly, and how to contribute your own translations to the greater Directus ecosystem. I hope this was helpful. But there's more stops on this Translation Station journey we're going on.\u003C/p>\n\u003Cp>We'll also be learning about translation strings, translating content in the data studio, and accessing translated content in your own application. So all aboard for the next station, and off we go. See you next time.\u003C/p>","Carmen is so developer, educator, and direct translation station. Is translation station. Alright. Back to English. So here we've got a direct us project that I'm running for my blog. And, yeah, just one blog post for now. We'll be filling it up with time. But I wanted to show you in the data studio the collections I've got. I've got some authors, I've got some languages, and I've got some posts. So, as you can see, my computer's default language is English. Now, my Directus project is also running by default in English. But what if I wanna make it available in another language? What I can do is go over to the settings module and then the settings page itself, where amongst other settings, I'm gonna find the default language. I'm gonna open this up and show you just how many languages we have available here and not just languages, but languages specific to a region. So I'm going to scroll down being Chilean myself. I'm going to set my language to Latin American Spanish. Gina's there too, but I wanna encompass all of this continent. Click on that and I'm going to save my changes. You can see now that a bunch of things have changed already. I'm in the setting in the modules instead of settings and so on and so forth. What's really key to know here is the Directus project language has now changed. But what happens to the rest of our things? For example, in our data model or modelo de datos, we're gonna see that the names of our collections haven't changed. Or if we go to content or as it is now, we're gonna see that my blog post stays the same. Even the fields on the blog post themselves. But that's to be expected because our project is now in Spanish, but the content itself and the data model are still in English because that's how it was when I created it. But what I want to focus on here is the language of the Directus project itself. Let's go back to our settings module real quick. You might be wondering where do the translations for these come from and how can I change or contribute to them? Now given that Directus is open source under the BSL license, we actually get these translations as open source contributions. That's right. You can contribute your own translations to Directus. Next, I'm gonna show you how to do that. Over in the Directus documentation, under resources, community, and contribution translations, we're gonna find the instructions for how to contribute localizations to the Directus Data Studio. And this is done by a platform called Crowdin. So over in Crowdin, we can see there's a bunch of translations that exist, which I love to see. Got Catalan, Dutch, Finnish, Estonian, and a whole bunch of other languages. So how can I contribute to a language, say, if I find a typo? First thing I need to do is log into Crowdin, which is via free account. Now that I'm logged in, I can go ahead and look for my language and start contributing to it. For example, let's look for Spanish and specifically focus on that Spanish Latin America. Now on this page, I'm gonna click on translate all. This will give me a list of all of the strings or pieces of text that can be translated in Directus. Now here, under editing preset, I can see the string editor predefinido, but because this is in the current test we're currently editing, it should actually be editando predefinido. So what I'm gonna do is make that suggestion and save it. But because there's already an approved translation, what I'm gonna do is notify a proofreader. Cool. So now my suggestion is made to improve this Latin American Spanish translation of Directus, but what happens next? So our team over at Directus is going to get a pull request from Croudon with the change that I've made. Now you might be thinking, well, why don't I just make the pull request if it's open source? Bear in mind that crowding's automatic synchronization is going to overwrite any changes that don't correspond with crowding itself. So it's best to make those translations directly through crowding. Now, the last question is, when am I gonna get that new string? It'll be merged into Directus itself and will be available in the next release. So now we just gotta sit tight. Alright. Well, there you have it. How to configure your Directus project in another language, which strings are translated directly, and how to contribute your own translations to the greater Directus ecosystem. I hope this was helpful. But there's more stops on this Translation Station journey we're going on. We'll also be learning about translation strings, translating content in the data studio, and accessing translated content in your own application. So all aboard for the next station, and off we go. See you next time.","published",[135],{"people_id":136},{"id":137,"first_name":138,"last_name":139,"avatar":140,"bio":141,"links":8},"49c9e2fa-e7d7-45c9-b7b0-7125a2219f16","Carmen","Huidobro","fedb548b-def3-437c-b90a-f0d4d3d81d1d","Developer Educator at Directus",[],{"id":144,"number":128,"year":145,"episodes":146,"show":150},"d516a222-02bd-4ee7-bad2-2b1cc31650e7","2025",[122,147,148,149],"b588e6c5-d031-4be6-aef4-e4f421f10cd5","0e2eaf09-d3e4-4cca-97c8-e38e833c731f","e82dc6ab-1cab-4b37-af9f-9c1dcb4c075b",{"title":151,"tile":152},"Translation Station","c6dd5226-affd-4847-af39-b1a2009cdb5e",{"title":8,"meta_description":8},{"id":147,"slug":155,"season":144,"vimeo_id":156,"description":157,"tile":158,"length":127,"resources":8,"people":8,"episode_number":159,"published":129,"title":160,"video_transcript_html":161,"video_transcript_text":162,"content":8,"seo":163,"status":133,"episode_people":164,"recommendations":166},"string-translations-in-directus","1055321591","Did you know you can individually translate labels, notes, and other aspects of your Directus project? In this episode, Carmen will show you how to use Directus’ translation strings.","b4569fb1-a314-4563-bb9c-a0f5069565a5",2,"String Translations in Directus","\u003Cp>Speaker 0: Hey, everybody. My name is Carmen, and I'm a Developer Educator at Directus. Now, don't worry. Your TV settings aren't wrong. Those are indeed Spanish subtitles you see under me.\u003C/p>\u003Cp>But why Spanish? Well, because this is Translation Station, the show all about localization and translations using Directus. In this episode, I'll be showing you how to use translation strings, multilingual key value pairs that you can use throughout your Directus project for things like drop downs, placeholder text, field notes, system collections, and more. So get ready, everybody, because next up is Translation Station. Alright.\u003C/p>\u003Cp>Here we are in my Directus project, which is dedicated to my blog. You can see we have a collection here called posts, which is the one we're going to be working with during this episode. Let's go ahead and take a look at its data model. I go to settings and then click on posts. We're going to see we have, amongst other fields, an ID, a slug for accessing our blog with an application, the title of the blog post, the content of the blog post, as well as author, publishing date, the image, and whether it's published or not.\u003C/p>\u003Cp>Now, one thing I'd like to do is add a field to specify the language that our blog post is written in. So I'm gonna go ahead and click on create field and then look for the dropdown. So we're gonna call this language. It's gotta be a string. And we need to add a few choices for this.\u003C/p>\u003Cp>So I'm gonna go ahead and click on create new. First one is going to be English. The value will be en west. And I'm gonna go ahead and do the same for the remaining languages. German.\u003C/p>\u003Cp>And finally, French. Perfect. Let's go ahead and save that field. Now we can go into our content and specify the language of our blog post. So given this post is written in English, I'm going to set the language here to English.\u003C/p>\u003Cp>So this is great. But what happens if I set my DirectUs project to another language? What if, for example, I set it to French? Looks good. But notice what happens when I look at the language dropdown itself.\u003C/p>\u003Cp>Everything else is perfectly in French, but the language dropdown is still in English. The way we can achieve having these different values in different languages is using translation strings, which is what we're going to be adding next. So back in our settings model, we've got hold on. Let me set this back to English for a sec. Lovely.\u003C/p>\u003Cp>Back in our settings module, there's a tab here called Translations. And you can see I've been hard at work creating translation strings for us. So for German, for example, we've got English, Spanish, Deutsch, We've got English, German, Spanish, and French for English. We've got English, Aleman, Francis, and Espanol for Spanish, and English, Francais, Espanol. Hold on.\u003C/p>\u003Cp>We still need German. Let's go ahead and add that. Then click here on the plus button. So the key needs to match the same key for every language. So English is going to be English across all languages.\u003C/p>\u003Cp>In this case, we want to specify German. We want to specify the language to be French. And the value is going to be the name of German in French, which in this case is Aleman. Go ahead and save that. Fantastic.\u003C/p>\u003Cp>Now we've got all of our translation strings ready. So now we just need to integrate them into our data model. This can be achieved by going back to the data model, going back to posts, going back to our language dropdown. And then for each of these, check it out. This translation button here allows us to specify a translation string.\u003C/p>\u003Cp>So now I can go ahead and set these to be the translation strings. And when I change my language, it's going to display the correct language name. So that's all saved. What happens now? Let's go look at my data model again.\u003C/p>\u003Cp>So we can still see English, Spanish, German, and French, which is great. But let's now change the language of our directus instance to be French. And now let's see what happens. So directus is in French. And if I go over to our guide once again, scroll down, and now we can see the correct language is displayed.\u003C/p>\u003Cp>Now you might be wondering hold on. Put this back in English one more time. There we go. Cool. Now you might be wondering, where else can I use these translation strings?\u003C/p>\u003Cp>Well, really this can be used anywhere where you saw that translation button. For example, the notes, a placeholder, and a variety of other ways to do this. For example, if you wanted to have displayed different names for your system collections, you can add a custom dropdown field for that translation key. Just an idea. But all in all, that's how you use translation strings to integrate multiple languages into your Directus project.\u003C/p>\u003Cp>Alright. Well, there you have it. As you can see, we can use translation strings in a multitude of ways to make it more accessible for folks speaking other languages to work on our Directus project. But that's not the only stop on our journey at Translation Station. If you wanna know how to contribute to Directus' localization itself, how to translate your content in the data studio, or how to access your translated content from our SDK or other APIs, check out the other episodes.\u003C/p>\u003Cp>So get ready everybody because next stop after this is Translation Station. See you soon.\u003C/p>","Hey, everybody. My name is Carmen, and I'm a Developer Educator at Directus. Now, don't worry. Your TV settings aren't wrong. Those are indeed Spanish subtitles you see under me. But why Spanish? Well, because this is Translation Station, the show all about localization and translations using Directus. In this episode, I'll be showing you how to use translation strings, multilingual key value pairs that you can use throughout your Directus project for things like drop downs, placeholder text, field notes, system collections, and more. So get ready, everybody, because next up is Translation Station. Alright. Here we are in my Directus project, which is dedicated to my blog. You can see we have a collection here called posts, which is the one we're going to be working with during this episode. Let's go ahead and take a look at its data model. I go to settings and then click on posts. We're going to see we have, amongst other fields, an ID, a slug for accessing our blog with an application, the title of the blog post, the content of the blog post, as well as author, publishing date, the image, and whether it's published or not. Now, one thing I'd like to do is add a field to specify the language that our blog post is written in. So I'm gonna go ahead and click on create field and then look for the dropdown. So we're gonna call this language. It's gotta be a string. And we need to add a few choices for this. So I'm gonna go ahead and click on create new. First one is going to be English. The value will be en west. And I'm gonna go ahead and do the same for the remaining languages. German. And finally, French. Perfect. Let's go ahead and save that field. Now we can go into our content and specify the language of our blog post. So given this post is written in English, I'm going to set the language here to English. So this is great. But what happens if I set my DirectUs project to another language? What if, for example, I set it to French? Looks good. But notice what happens when I look at the language dropdown itself. Everything else is perfectly in French, but the language dropdown is still in English. The way we can achieve having these different values in different languages is using translation strings, which is what we're going to be adding next. So back in our settings model, we've got hold on. Let me set this back to English for a sec. Lovely. Back in our settings module, there's a tab here called Translations. And you can see I've been hard at work creating translation strings for us. So for German, for example, we've got English, Spanish, Deutsch, We've got English, German, Spanish, and French for English. We've got English, Aleman, Francis, and Espanol for Spanish, and English, Francais, Espanol. Hold on. We still need German. Let's go ahead and add that. Then click here on the plus button. So the key needs to match the same key for every language. So English is going to be English across all languages. In this case, we want to specify German. We want to specify the language to be French. And the value is going to be the name of German in French, which in this case is Aleman. Go ahead and save that. Fantastic. Now we've got all of our translation strings ready. So now we just need to integrate them into our data model. This can be achieved by going back to the data model, going back to posts, going back to our language dropdown. And then for each of these, check it out. This translation button here allows us to specify a translation string. So now I can go ahead and set these to be the translation strings. And when I change my language, it's going to display the correct language name. So that's all saved. What happens now? Let's go look at my data model again. So we can still see English, Spanish, German, and French, which is great. But let's now change the language of our directus instance to be French. And now let's see what happens. So directus is in French. And if I go over to our guide once again, scroll down, and now we can see the correct language is displayed. Now you might be wondering hold on. Put this back in English one more time. There we go. Cool. Now you might be wondering, where else can I use these translation strings? Well, really this can be used anywhere where you saw that translation button. For example, the notes, a placeholder, and a variety of other ways to do this. For example, if you wanted to have displayed different names for your system collections, you can add a custom dropdown field for that translation key. Just an idea. But all in all, that's how you use translation strings to integrate multiple languages into your Directus project. Alright. Well, there you have it. As you can see, we can use translation strings in a multitude of ways to make it more accessible for folks speaking other languages to work on our Directus project. But that's not the only stop on our journey at Translation Station. If you wanna know how to contribute to Directus' localization itself, how to translate your content in the data studio, or how to access your translated content from our SDK or other APIs, check out the other episodes. So get ready everybody because next stop after this is Translation Station. See you soon.","3d40d358-4e62-409c-8c0b-8e052eab752a",[165],"78f472a9-e478-4ec7-8ef6-cb6fb949582b",[],{"reps":168},[169,225],{"name":170,"sdr":8,"link":171,"countries":172,"states":174},"John Daniels","https://meet.directus.io/meetings/john2144/john-contact-form-meeting",[173],"United States",[175,176,177,178,179,180,181,182,183,184,185,186,187,188,189,190,191,192,193,194,195,196,197,198,199,200,201,202,203,204,205,206,207,208,209,210,211,212,213,214,215,216,217,218,219,220,221,222,223,224],"Michigan","Indiana","Ohio","West Virginia","Kentucky","Virginia","Tennessee","North Carolina","South Carolina","Georgia","Florida","Alabama","Mississippi","New York","MI","IN","OH","WV","KY","VA","TN","NC","SC","GA","FL","AL","MS","NY","Connecticut","CT","Delaware","DE","Maine","ME","Maryland","MD","Massachusetts","MA","New Hampshire","NH","New Jersey","NJ","Pennsylvania","PA","Rhode Island","RI","Vermont","VT","Washington DC","DC",{"name":226,"link":227,"countries":228},"Michelle Riber","https://meetings.hubspot.com/mriber",[229,230,231,232,233,234,235,236,237,238,239,240,241,242,243,244,245,246,247,248,249,250,251,252,253,254,255,256,257,258,259,260,261,262,263,264,265,266,267,268,269,270,271,272,273,274,275,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,286,287,288,289,290,291,292,293,294,295,296,297,298,299,300,301,302,303,304,305,306,307,308,309,310,311,312,313,314,315,316,317,318,319,320,321,322,323,324,325,326,327,328,329,330,331,332,333,334,335,336,337,338,339,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,350,351,352,353,354,355,356,357,358,359,360,361,362,363,364,365,366,367,368,369,370,371,372,373,374,375,376,377,378,379,380,381,382,383,384,385,386,387,388,389,390,391,392,393,394,395,396,397,398,399,400,401,402,403,404,405,406,407,408,409,410,411,412,413,414,415,416,206,417,418],"Albania","ALB","Algeria","DZA","Andorra","AND","Angola","AGO","Austria","AUT","Belgium","BEL","Benin","BEN","Bosnia and Herzegovina","BIH","Botswana","BWA","Bulgaria","BGR","Burkina Faso","BFA","Burundi","BDI","Cameroon","CMR","Cape Verde","CPV","Central African Republic","CAF","Chad","TCD","Comoros","COM","Côte d'Ivoire","CIV","Croatia","HRV","Czech Republic","CZE","Democratic Republic of Congo","COD","Denmark","DNK","Djibouti","DJI","Egypt","EGY","Equatorial Guinea","GNQ","Eritrea","ERI","Estonia","EST","Eswatini","SWZ","Ethiopia","ETH","Finland","FIN","France","FRA","Gabon","GAB","Gambia","GMB","Ghana","GHA","Greece","GRC","Guinea","GIN","Guinea-Bissau","GNB","Hungary","HUN","Iceland","ISL","Ireland","IRL","Italy","ITA","Kenya","KEN","Latvia","LVA","Lesotho","LSO","Liberia","LBR","Libya","LBY","Liechtenstein","LIE","Lithuania","LTU","Luxembourg","LUX","Madagascar","MDG","Malawi","MWI","Mali","MLI","Malta","MLT","Mauritania","MRT","Mauritius","MUS","Moldova","MDA","Monaco","MCO","Montenegro","MNE","Morocco","MAR","Mozambique","MOZ","Namibia","NAM","Niger","NER","Nigeria","NGA","North Macedonia","MKD","Norway","NOR","Poland","POL","Portugal","PRT","Republic of Congo","COG","Romania","ROU","Rwanda","RWA","San Marino","SMR","São Tomé and Príncipe","STP","Senegal","SEN","Serbia","SRB","Seychelles","SYC","Sierra Leone","SLE","Slovakia","SVK","Slovenia","SVN","Somalia","SOM","South Africa","ZAF","South Sudan","SSD","Spain","ESP","Sudan","SDN","Sweden","SWE","Tanzania","TZA","Togo","TGO","Tunisia","TUN","Uganda","UGA","United Kingdom","GBR","Vatican City","VAT","Zambia","ZMB","Zimbabwe","ZWE","UK","Germany","Netherlands","Switzerland","CH","NL",1773850423720]